There’s Bad Hispanic Advertising And Then There’s So Bad It’s Good Hispanic Advertising
5 September 2007, 9:45 AM. By Cindy Casares
We are in love with the horrific display of Spanglish in these Bud Light Ads. (Click to enlarge.) We totally get the parking one, but admit we had to look up the meaning of the word, perreo. Turns out it’s a reggaeton move that seems to have something to do with doggie style. (Don’t they all?) Cheers to the real men (or women) of genius who wrote these.
(10)
Post Your Comment
Did you know you can now share a link, image or video?
Click to submit your own notas.




yeah, i don’t get these or the clamato pre-mixed with bud either (bud chelada), when we got married years ago the planner asked us about what beer to serve and then said well 1st generations usually drink Bud, 2nd generations usually drink Coors or Miller, 3rd generations usually drink imported beer, including mexican beer
Did you seriously had to look up what perreo meant?
i LOVE these ads
These ads are ignorant…
I also have to question why you had to look up what perreo meant. That’s a little sad for a blog commenting on “Latino culture.”
But damn, are those ads tacky.
Here’s a better picture of the dance:
http://archivo.elnuevodiario.com.ni/2005/marzo/03-marzo-2005/variedades/variedades-20050303-06.jpg
It’s really about the girl shaking it, hence the lyrics, “Perrea, mami, perrea…”
Can’t believe you had to look it up.
@Pissed Off, it’s not like beer company advertising is any more civilized in English.
d-lab, I was referring to the use of Spanglish as a means of communication in the Latino Community. Call me old-fashioned (and I’m only 30) but Spanglish IMHO is tearing the Spanish language apart in this country. I think the subject of beer advertising is irrelevant, this subject is much much deeper.
i didnt know what perreo meant either. i dont listen to reggeton too much. but i am still a latina!
BTW has any one seen the ones with the Pepito reference?