<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Guanabee Glossary: Meng</title>
	<atom:link href="http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/</link>
	<description>Spicy Coverage: Gossip, media, culture and lifestyle for Latinos.</description>
	<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 10:15:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: fulanita</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2137</link>
		<dc:creator>fulanita</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 22:49:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2137</guid>
		<description>Ah, this one is close to my heart.  Do I get extra points for using in a post just last week?

Also, props to it's synonyms "brode" "asere" and "mi socio"
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, this one is close to my heart.  Do I get extra points for using in a post just last week?</p>
<p>Also, props to it&#8217;s synonyms &#8220;brode&#8221; &#8220;asere&#8221; and &#8220;mi socio&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pocho_guey_al_norte</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2136</link>
		<dc:creator>pocho_guey_al_norte</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 19:25:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2136</guid>
		<description>@Marco:  "Here's a very basic Mexican slang glossary".:http://www.ocweekly.com/web/web/ask-a-mexican-glossary/25290/ Highly subjective, but it's a start.  Some of the definitions could use some re-working, though.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Marco:  &#8220;Here&#8217;s a very basic Mexican slang glossary&#8221;.:http://www.ocweekly.com/web/web/ask-a-mexican-glossary/25290/ Highly subjective, but it&#8217;s a start.  Some of the definitions could use some re-working, though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marco</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2135</link>
		<dc:creator>Marco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 05:27:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2135</guid>
		<description>You had really never seen meng before? I've been typing it for youears... This isn't like perreo, meng. This is the REAL DEAL.

Anyone wanna explain any of that batshit crazy Mexican slang to me? Kgrcs
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You had really never seen meng before? I&#8217;ve been typing it for youears&#8230; This isn&#8217;t like perreo, meng. This is the REAL DEAL.</p>
<p>Anyone wanna explain any of that batshit crazy Mexican slang to me? Kgrcs</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pocho_guey_al_norte</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2134</link>
		<dc:creator>pocho_guey_al_norte</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 01:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2134</guid>
		<description>oye, empeh'latliz...no hay pena, chica.

and eew, Transuranic, get that engma away from me. :  )  Would it then be spelled, 'meŋ' or 'mŋ'?


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oye, empeh&#8217;latliz&#8230;no hay pena, chica.</p>
<p>and eew, Transuranic, get that engma away from me. :  )  Would it then be spelled, &#8216;meŋ&#8217; or &#8216;mŋ&#8217;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: *~.:La emperatriz:.~*</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2133</link>
		<dc:creator>*~.:La emperatriz:.~*</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 00:57:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2133</guid>
		<description>Lo siento, pocho_guey_al_norte ... pa' mi 'sta to'o bien, chico, po'que me hici'te reir con tus primera' palabras.  :)
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo siento, pocho_guey_al_norte &#8230; pa&#8217; mi &#8217;sta to&#8217;o bien, chico, po&#8217;que me hici&#8217;te reir con tus primera&#8217; palabras.  :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pocho_guey_al_norte</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2132</link>
		<dc:creator>pocho_guey_al_norte</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 23:37:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2132</guid>
		<description>Perdoname, La emperatriz:  I was Carribeanizing 'chiflado' for comic effect.  It fell flat.

I had Brazilian Portuguese in mind.  It's the variety I hear around here most, so I automatically took it for generic Portuguese.


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perdoname, La emperatriz:  I was Carribeanizing &#8216;chiflado&#8217; for comic effect.  It fell flat.</p>
<p>I had Brazilian Portuguese in mind.  It&#8217;s the variety I hear around here most, so I automatically took it for generic Portuguese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: La emperatriz</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2131</link>
		<dc:creator>La emperatriz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 23:16:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2131</guid>
		<description>Pocho_guey_al_norte: We say chiflado pronouncing the 'd'.  Have you heard people say "ese pecao e'taba rico"?  My mother feigns annoyance and usually responds with "lo que se come es pe*s*cado no pecado."  Though I imagine both (literally and figuratively) can be tasty.  Anyway, us 'rolos' tend to pronounce words as they're spelled ...

Is that Brazilian-Portuguese or Euro-Portuguese?  I ask because my S.O. speaks Brazilian-Portuguese and jokingly chides me for sounding like a Euro-Portuguese speaker.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pocho_guey_al_norte: We say chiflado pronouncing the &#8216;d&#8217;.  Have you heard people say &#8220;ese pecao e&#8217;taba rico&#8221;?  My mother feigns annoyance and usually responds with &#8220;lo que se come es pe*s*cado no pecado.&#8221;  Though I imagine both (literally and figuratively) can be tasty.  Anyway, us &#8216;rolos&#8217; tend to pronounce words as they&#8217;re spelled &#8230;</p>
<p>Is that Brazilian-Portuguese or Euro-Portuguese?  I ask because my S.O. speaks Brazilian-Portuguese and jokingly chides me for sounding like a Euro-Portuguese speaker.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pocho_guey_al_norte</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2130</link>
		<dc:creator>pocho_guey_al_norte</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 22:53:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2130</guid>
		<description>Gracias, Emperatriz.

Wouldn't it be 'chifla'o'?

Carribean Spanish can be like Portuguese on my worst days.  I understand your mom's agony.

But it's music to my ears when hearing the 10 Cubans in Boston yukking it up at "la esquina del sabor.":http://www.elorientaldecuba.com/
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, Emperatriz.</p>
<p>Wouldn&#8217;t it be &#8216;chifla&#8217;o'?</p>
<p>Carribean Spanish can be like Portuguese on my worst days.  I understand your mom&#8217;s agony.</p>
<p>But it&#8217;s music to my ears when hearing the 10 Cubans in Boston yukking it up at &#8220;la esquina del sabor.&#8221;:http://www.elorientaldecuba.com/</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Transuranic</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2129</link>
		<dc:creator>Transuranic</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 22:48:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2129</guid>
		<description>Palabra-final /n/ has been changing to [ng] all over South American languages and norteamericano Spanish, apparently, in a change equivalent to the Great Vowel Shift.

I have a friend who is Catalan and her speech is full of them.

Linguists call the -ng sound "engma", which I think sounds kinda dirty.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Palabra-final /n/ has been changing to [ng] all over South American languages and norteamericano Spanish, apparently, in a change equivalent to the Great Vowel Shift.</p>
<p>I have a friend who is Catalan and her speech is full of them.</p>
<p>Linguists call the -ng sound &#8220;engma&#8221;, which I think sounds kinda dirty.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: La emperatriz</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2128</link>
		<dc:creator>La emperatriz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 22:28:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2128</guid>
		<description>@pocho ... laughed and laughed at your comment.

Those Caribbean words are really pesky.  On occasion, my mother describes how she would cry from the utter frustration of not understanding the Caribbean latinos in NY.

Otros terminos favoritos y probablemente desconocidos:

verraquera,chiflado
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@pocho &#8230; laughed and laughed at your comment.</p>
<p>Those Caribbean words are really pesky.  On occasion, my mother describes how she would cry from the utter frustration of not understanding the Caribbean latinos in NY.</p>
<p>Otros terminos favoritos y probablemente desconocidos:</p>
<p>verraquera,chiflado</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cacy</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2127</link>
		<dc:creator>cacy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 22:25:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2127</guid>
		<description>It thot it was MANG.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It thot it was MANG.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pocho_guey_al_norte</title>
		<link>http://guanabee.com/2007/10/guanabee-glossary-meng/#comment-2126</link>
		<dc:creator>pocho_guey_al_norte</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 21:50:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://guanabee.com/wordpress/?p=1171#comment-2126</guid>
		<description>No joden!!!

That's an easy one!  You don't have to live in Hialeah to figure that one out.  The "Tony Montana" tag gave it away.

"coño":http://www.urbandictionary.com/define.php?term=co%F1o&amp;defid=837719 would have been a far better inclusion.  I'm just sayin'...it still has so many non-Carribean wabs confused as to its meaning.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No joden!!!</p>
<p>That&#8217;s an easy one!  You don&#8217;t have to live in Hialeah to figure that one out.  The &#8220;Tony Montana&#8221; tag gave it away.</p>
<p>&#8220;coño&#8221;:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=co%F1o&#038;defid=837719 would have been a far better inclusion.  I&#8217;m just sayin&#8217;&#8230;it still has so many non-Carribean wabs confused as to its meaning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
