Guanabee Glossary: Traje De Adán
1 June 2009, 1:00 PM. By Alex Alvarez
If you’ve ever asked a Mexican whether it’s cold enough for a chaqueta or asked a Cuban to pass a bollo at dinner, you’ll know that Latino slang terms can vary from country to country, region to region, generation to generation, a reality that often results in embarrassing situations. Guanabee Glossary is our attempt to teach you Latino slang and save you from looking like a weird-ass fool in mixed company. Enjoy it, cabrones.
Traje de Adán
[trah-hey dey ah-dAhn]
This idiomatic expression, literally translated as “Adam’s suit / outfit” refers to the Biblical first man, Adam, who has nude before eating from the Tree of Knowledge. This slang term is used just like “birthday suit” in English.
El hombre que salió del pastel estaba vestido en su traje de Adán, que, desafortunadamente, el olvidó de planchar.
The man who jumped out of the cake was dressed in his birthday suit which, unfortunately, he forgot to iron.
(0)
Post Your Comment
Did you know you can now share a link, image or video?
Click to submit your own notas.




