Guanabee Glossary: Trucha
16 July 2009, 1:00 PM. By Alex Alvarez
If you’ve ever asked a Mexican whether it’s cold enough for a chaqueta or asked a Cuban to pass a bollo at dinner, you’ll know that Latino slang terms can vary from country to country, region to region, generation to generation, a reality that often results in embarrassing situations. Guanabee Glossary is our attempt to teach you Latino slang and save you from looking like a weird-ass fool in mixed company. Enjoy it, cabrones.
trucha
[t*ru-cha] noun
This word, used often in Argentina, is used to refer to someone who is “fake” or puts on airs. It literally means “trout.”
En este libro, la rubia es una trucha y todo lo que ella dice es red herring.
In this book, the blonde is a fake and everything she says is a red herring.
(4)
Post Your Comment
Did you know you can now share a link, image or video?
Click to submit your own notas.





dude, in south texas it also means to be sharp. “ponte trucha,” or “be sharp/aware.”
Agreed. Trucha means to watch out. Its basic calo, man.
in peru all i ate was trucha con arroz blanco
Trucha here comes the placas